Volume 1, Chapter – 14 It’s hard to draw the heart and the bone (4)

It’s hard to draw the heart and the bone¹

With the twin gu, if she dies, Lin Yu would mean death for Lin Yu, too. And this is the only reason why he entered the tomb. 

The hairpin is only a small ornament placed on the head, and the veil can be stored next to her body, so he placed it in her hear. How can she not understand now?

Now, her heart hurts very much, but with the knowledhe of the gu, she could no longer tell if it was really she who was hurting, or Lin Yu.

She stumbled back. Everyone’s various complex faces blurred in her vision. Someone was shouting behind her, it seemed to be the doctor, and Lin Yu. The cries of Qin Ge’s mother and Lin Siwei were mixed with Lin Yu’s choked up cries.

She clenched her teeth, making sure that the words she’ll utter will be clear; not dragging, not owing and completely unattached, “Miss Lin, you don’t owe me anything, and if you did, Qin Ge have already paid it off. He died for you. I know, you don’t need me to stress it again and again, but no matter what, he helped me pay my tuition and gave me a place to stay during my most difficult time.”

Qin Ge’s mother stared at Lin Yu. Qin Baichuan stood on one side nervously. Lin Siwei eyes were red, looked at Lin Yu with a smile, and then at Hai Lan, as if she had won a tough battle. More people looked at her with astonishment, as if they never expected her to say such things.

She stood still, straightened up, and unhurriedly glanced at each and everyone. 

The morning hall became quiet and tensed.

But this glance almost consumed her whole body strength. Her body started to tremble, until she heard another voice, “This Qin Ge, do you still want to see him again?”

Hai Lan jolted. Under all the suspicious gaze, she saw a young girl in a white standing at the end of the mourning hall, looking at her faintly, or perhaps at Lin Yu behind her— she was not quite sure.

The woman had slightly honeyed complexion, but she looks extremely breathtaking; bright and full of life. It is hard for people to take their eyes off her.

Lin Yuncong glanced at his old, Qin Baichuan who is now frowning. He said in a deep voice, “Who had indiscriminately let unrelated people in?”

This startled a few of his deputies and they immediately walked over with Lin Yuncong and whisked the young girl away.

The young lady shook her head and was about to turn around and leave, but Lin Yu, who was held tightly by Qin Ge’s mother, suddenly broke free said, “Qin Ge… I want to see Qin Ge! What are you talking about? Who are you? No, you are talking nonsense, how could it be possible?”

Lin Yu let out a shrill laugh and dropped to her knees again.

The young girl’s gaze was narrowed as she whispered: “Who am I? I am someone called Linlang from many years ago. The address is No. 18 Xining Street. Whoever who wants to come can come.”

People were stunned when they saw deputies approaching. But before they had even touched her, the girl disappeared at the door as quietly as when she came.

***

In the dead of the night, there is a faint sound of singing from the distance. The woman wiped the corner of her mouth filled with crumbs as he other hand clutched tightly on her chest. The winter night wind chilled her bones. After walking in the streets all day, the wound on her shoulder became more painful.

When she woke up in the city A’s hospital, she learned about Qin Ge’s death from the newspaper of the patient next bed. There was still some money in the pocket of the overalls she was wearing when she was admitted so she stumbled, took a taxi and went straight to Qin Ge’s house unthinkingly. 

But after all the commotion when she came out of the mourning hall, she found that the money left with her was not enough and it was far from where she lived. After thinking about it, she just bought two loaves of breads, ate a few bites and walked all the way here— at no 18, Xining Street.


Previous | Table of Contents | Next


Notes:

[1] repeating this note again for the 4th time. 画心难画骨 (hua xin nan hua gu) came from this full idiom 画龙画虎难画骨,知人知面不知心 (hua long hua hu nan hua gu, zhiren zhi mian buzhi xin) which literally means it’s easy to draw dragons and tigers but not their bones; as easy as knowing the faces of the people but not their heart ~~ Basically, one cannot judge another’s heart just by the surface

Published by uglytranslations

translations and others

One thought on “Volume 1, Chapter – 14 It’s hard to draw the heart and the bone (4)

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started